Analisis Resepsi Penggemar K-Drama terhadap Adaptasi A Business Proposal Versi Indonesia
DOI:
https://doi.org/10.54259/mukasi.v5i2.7564Keywords:
Audience Reception, Cultural Adaptation, K-Drama, Encoding Decoding, Stuart HallAbstract
This study aims to analyze the audience reception of K-Drama fans toward the Indonesian adaptation of A Business Proposal. The research employs a qualitative approach using reception analysis based on Stuart Hall’s theory, particularly through the concepts of encoding and decoding. Data were collected through in-depth interviews with ten informants who are active K-Drama viewers. The findings indicate that audience interpretations are diverse and are influenced by their experience of watching the original version, expectations toward the adaptation, as well as their social and cultural backgrounds. The analysis identifies three decoding positions: dominant, negotiated, and oppositional. The dominant position is reflected in audiences who accept the intended meaning constructed by the producers and perceive the adaptation as still relevant within the local context. However, the negotiated and oppositional positions are more prevalent. In the negotiated position, audiences accept the core narrative but express criticism toward emotional delivery, dialogue, and production quality. Meanwhile, the oppositional position reflects a rejection of the adaptation, as it is perceived as failing to adequately represent the essence of the original version. These findings confirm that audiences play an active role in interpreting media texts.
Downloads
References
Alayya, S. I., Muthmainnah, A., Susanto, D., & Maret, U. S. (2023). RESEPSI FILM MIRACLE IN CELL NO . 7 VERSI KOREA DALAM ADAPTASI INDONESIA : KAJIAN SOSIOLOGI SASTRA. 26(7), 1–13. https://doi.org/10.24257/atavisme.v26i1.877.1-13
Can, D. W. (2023). Pengaruh Film Korea Terhadap Minat Penonton Mahasiswa Film di Universitas Multimedia Nusantara. Journal of Art, Film, Television, Animation, Games and Technology, 2(2), 59–65. https://journal-prosfisi.or.id/index.php/framing/article/view/21
Cattrysse, P. (2017). Cultural Transduction and Adaptation Studies : The Concept of Cultural Proximity Transducción cultural y estudios de adaptación : el concepto de proximidad cultural. 20(3), 645–662. https://doi.org/10.5294/pacla.2017.20.3.3
Delya, A. N., Sakuri, A. A., & Sugiharto, C. E. (2022). ANALISIS RESEPSI KHALAYAK TERHADAP MAKNA MUALLAF PADA IKLAN ONLINE BUKALAPAK “A Stranger – A Ramadan Story.” CommLine, 7(1), 43. https://doi.org/10.36722/cl.v7i1.663
Fithratullah, M., Kasih, E. N. E. W., Falaq, J. S. Al, & Muhammad Fadel. (2024). Overlooking the transformation of values through the transnational american remakes movies. Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature), 8(2), 351–368.
Islamiah, Z., Purnama, R., Fadade, H., Muhammad, N., & Wave, K. (2024). DAMPAK KOREAN WAVE TERHADAP POLA PERILAKU REMAJA DI KOTA SAMARINDA. 2(1), 1–18.
Maulidya, M. N., & Hidayat, M. A. (2023). Studi Netnografi Deteritorialisasi Budaya Hallyu di Kalangan Penggemar Drama Korea. Jurnal Ilmiah Ilmu Sosial, 9(2), 146–159.
Noviadhista, U. F., Prasetyo, B. D., & Antoni. (2019). Komodifikasi Identitas Tionghoa Dalam Humor: Studi Encoding/Decoding Stuart Hall Tentang Pertunjukan Stand-Up Comedy Ernest Prakasa. PAPATUNG: Jurnal Ilmu Administrasi Publik, Pemerintahan Dan Politik, 2(3), 161–177. https://doi.org/10.54783/japp.v2i3.28
Permata, R., Purba, S., & Siahaan, C. (2025). Perbandingan Pemaknaan Penonton Gen Z tentang Popularitas Drama Korea dan Sinetron Indonesia ( Studi Deskriptif Kualitatif di Lingkungan Jakarta ). Jurnal Pendidikan Tambusai, 9(1), 8225–8233.
Putri, I. P., Liany, F. D. P., & Nuraeni, R. (2019). K-Drama dan Penyebaran Korean Wave di Indonesia. ProTVF, 3(1), 68. https://doi.org/10.24198/ptvf.v3i1.20940
Rattey, B. K. (1938). The Gospel According to Saint Matthew in the Revised Version: With Introduction and Commentary. Clarendon Press. https://books.google.co.id/books?id=Q9cOAAAAQAAJ
SETIAWAN, D. B. (2025). Remake dan Kontroversinya: Studi Kasus A Business Proposal Versi Indonesia. https://kumparan.com/dadang-kominfo-tuban/remake-dan-kontroversinya-studi-kasus-a-business-proposal-versi-indonesia-24QmfsQDRXp
Shita Chetrin Lavesia, & Dian Marhaeni Kurdaningsih. (2025). Resepsi Penonton Terhadap Statement Abidzar Al Ghifari pada Pemeran Utama Film Bussines Proposal. Jejak Digital: Jurnal Ilmiah Multidisiplin, 1(4), 1086–1094. https://doi.org/10.63822/qk2bw285
Sumaryanto, E., & Ibrahim, M. (2023). KOMUNIKASI ANTAR BUDAYA DALAM BINGKAI TEORI-TEORI ADAPTASI. Nusantara Hasana Journal, 3(2), 42–51.
Valenciana, C., & Pudjibudojo, J. K. K. (2022). Korean Wave; Fenomena Budaya Pop Korea pada Remaja Milenial di Indonesia. Jurnal Diversita, 8(2), 205–214. https://doi.org/10.31289/diversita.v8i2.6989
Yosephin, F. C., & Winduwati, S. (2021). Adaptasi Budaya oleh Warga Negara Asing di Indonesia. Koneksi, 5(2), 218–222.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Salwia Salwia, Gibbran Prathisara

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Hak cipta pada setiap artikel adalah milik penulis.
Penulis mengakui bahwa MUKASI (Jurnal Ilmu Komunikasi) sebagai publisher yang mempublikasikan pertama kali dengan lisensi Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Penulis dapat memasukan tulisan secara terpisah, mengatur distribusi non-ekskulif dari naskah yang telah terbit di jurnal ini kedalam versi yang lain, seperti: dikirim ke respository institusi penulis, publikasi kedalam buku, dan lain-lain. Dengan mengakui bahwa naskah telah terbit pertama kali pada MUKASI (Jurnal Ilmu Komunikasi).























